《燃烧》
我是那──
被风吹弯了,
仍热烈地燃烧的烛爉。
在黑暗的角落,
默黙地;
照耀着。
如果可以选择,
我宁可;
化成熊熊的烈焰(註一),
迅速地燃尽。
也不作;
被风吹熄了,
躺在碟中的白烛。
我不是那──
杯中爉。
逗留在,
玻璃杯裏,
安详地,
慢慢地燃烧。
虽然;
一瞬间,
我已化为裊裊轻烟。
我不会言悔!
因为;
我曾经,
热烈地拥抱生命。
註一:
出自美国诗人杰克伦敦的诗:
寜作飞灰灭,
岂可逐尘浮?
未惜身化熊熊火,
肯将枯木共为俦?
君看寒光耀目流星沒,
絶胜沉沉天际苦勾留。
(古德明译)
摄影、诗:周小玲(摄于越南胡志明市)